domingo, 20 de junho de 2010

ANGLICISMOSation

Concordo que a internet estabeleceu o domínio do inglês na cultura do planeta. Defendo que nossa língua seja preservada, mas entendo que a palavra "site" não precisa ser 'sítio', mesmo que represente a correta tradução.

Acontece que anglicismos estão na moda, e na boca do povo. "Fui pra NIGHT mas tava muito CROWD, então saí, passei no DRIVE-THROUGH que também tava CROWD, então fui pra casa e pedi um DELIVERY.

Pior que isso, é o jargão no ambiente profissional. KNOW-HOW, PORTFOLIO, FOLDER; palavras mais usadas aqui do que nos EUA (ao menos é essa a sensação, mas não deve estar muito longe do fato estatístico). É ótimo que não existam frescuras como exigir que o termo 'mouse' seja traduzido, mas é algo que deve ser EXCEÇÃO.

Terminologia referente à 'web' é adotada em língua internacional porque é uma WORLD WIDE WEB. Quanto aos anglicismos gerais na linguagem, acredito que soam ridículo, projetam atitude pretenciosa e sabichona. Acho que pessoas que usam gírias em inglês, em geral, não passam do nível básico do domínio da língua britânica. Digo isso pois parece que representa uma relação de noções não-incorporadas do idioma; associam palavras isoladas, e adotam como parte do próprio vocabulário português. Seria melhor se expandissem o riquíssimo vocabulário de nossa língua, ou então que aprendessem inglês.

Durval Noronha publicou um livro com o título: RELEMBRANDO O PORTUGUÊS COM DICIONÁRIO DE ANGLICISMOS

Ele não faz parte de grupos conservadores exagerados, mas apresenta uma postura inteligente que resolve a situação do sumiço de nossa língua. É uma língua especial e merece melhor cuidado.